So-net無料ブログ作成
検索選択

本番故障 [ねた]

@.jpg
日本にもある某和食居酒屋チェーン店に行って、もらったクーポン券。

@@.jpg
「オイサー!」っていうのが厨房のかけごえか何かで実は仕様通りの表記って線も考えたんですが、やっぱり無理があるのでこれは翻訳に於けるすり抜けバグってことでいいですかね。

余談。
いま開発してるインドネシア向けのシステム、画面上のロゴ表示に『クラブ』の意図で『KLUB』との表記があり、一瞬「誤植かw」と思ったことがあったけど、よく聞くとインドネシア語(Bahasa語という)ではKでつづるのが正しいとのことだった。

当時(テスト段階)はロゴだけだったけど、今や(リリース直前)全表記がBahasa化されて、どのボタンを押すと何が起きるかさっぱり分からん。
やっぱりネイティブスピーカーチェックしないと、そりゃあすり抜けバグも出るやろうなあ。

nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

duznamak

> 「オイサー!」

 一番どうでもいいところに限って英日併記ってのも、けっこうツボ。
 まぁ、でも、この手の誤植は意味不明の方がかえって被害が少ないよね。「おしさにマジメです。」とかだったら、目も当てられん。


> KLUB

 アゼルバイジャン語でもこの綴りだわ。他にも、liderとかmitinqとかfutbolとかあるよ。
by duznamak (2012-02-06 04:54) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。